6
мая

Правильная транслитерация под Яндекс

   Автор: Kareg   Рубрика: Яндекс

Понадобилось мне сделать несколько мини-сайтов. Взял для этого простенькую CMS без БД,и помимо написания текстов для страничек и их оптимизации мне понадобилось указывать URL страничек. Тут то и мне понадобились данные о правильной транслитерации русских символов в английские для Яндекса.
Мало для кого будет новостью, что содержание поисковой запроса в имени домена/url’а страницы является фактором, который положительно влияет на расположение данной страничке по искомому запросу в поисковой выдаче Яндекса.

Многие современные cms (в том числе и WordPress) автоматически формируют траслитерированные URLы для новых страничек сайтов, основываясь, как правило, на параметре TITLE для этих страниц, но в некоторых cms, обычно для мини-сайтов, приходится ручками прописывать url’ы страничек.

При ручном прописывании url’ов некоторые символы у меня всегда вызывали вопросы в плане транслитерации, вот решил сделать небольшую памятку сложных символов:

Букве Ё сопоставляются символы  e, yo:

d1911d1912

Букве И сопоставляются символы  i , ea:

d0b81d0b82

Букве Й сопоставляются символы i,j,y:

d0b91d0b92d0b93

Букве У сопоставляется символы u и oo:

d1831d1832

Букве Х сопоставляются символы h,x, и сочетание kh:

d1851d1852d1853

Букве Ц сопоставляются символы c, ts,tz:

d1862d1861d1863

Букве Ш сопоставляются символы sh и sch:

d188d1881

Букве Щ сопоставляются символы  shh,sch,sh,shch. Как видите - транслитерация Щ и Ш у Яндекса частично совпадают. Вероятно, что “shch” и “shh” - подойдут и для буквы Ш. Интересный момент.

d189d1891d1892d1893

Буква Ъ сопоставляется простое отсутствие знака:

d18a

Букве Ы сопоставляются символы y,i:

d18bd18b1

Букве Ь сопоставляется отсутствие символа, и символы i, и j:

d18cd18c1d18c2

Букве Ю сопоставляются сочетания ju и yu:
d18e1
d18e2
Букве Я сопоставляются сочетания ja и ya:

d18f1d18f2

С остальными символами вопросов никогда не возникало. Вот такие вот интересные данные получились, которые немного отличаются от таблицы транслитерации символов в Википедии.

Надеюсь кому-либо пригодится данная информация - можно например в доргенах рандомизировать формирование URL’ов, типо дополнительная фишка.

Спонсор поста:  симпатичные светильники и люстры от сайта svetilniki.com.ua. Разные модели и типы в наличии.

Всем советую самый стабильный хостинг. Ни одной проблемы за весь период сотрудничества. Это мой личный опыт.

Кстати, я всегда готов к обмену постовыми и открыт к диалогу с рекламодателями. Также у вас есть возможность разместить на моем блоге интересный гостевой пост - по всем вопросам обращайтесь в контакты указанные выше.

Если вам понравился материал, советую вам подписаться на новые посты по RSS. Также вы можете следовать за мной в Твиттере Кстати, если вы хотите получать новые cтатьи на почту - воспользуйтесь формой ниже.

Подписаться на новые статьи по почте:

Тэги:

Kareg

20 комментариев

 1 

Полезная информация, про транслитерацию не задумывался даже раньше.

мая 6, 2010 at 9:58
 2 

Zebrum, наверное? В смысле про КМС, которая используется)

мая 6, 2010 at 23:09
 3 

Да нет, пост родился при использовании KandidatCMS

мая 7, 2010 at 0:12
Владимир
 4 

Полезная информация.
На транслитерацию обратил внимание, когда заметил её влияния на положение сайтов в выдаче Яндекса.

У меня тоже возникали сомнения в правильном написаниии ЧПУ.
Спасибо за пост.

мая 7, 2010 at 1:20
 5 

Кандидат - прикольная ЦМСка, вообще для сатиков очень подойдет. Толкьо там один прикол есть, о котором разработчики не говорят - то, что на кое-какой файл нужно поставить 777, а то не заработает )

Kareg, прочел пост и задумался - может, в некоторых случаях дело не в транслитерации и каких-то там правилах, а в оригинальном названии? Т.е. если фамилия человека Бёлль, то, наверное (подзабыл уже немецкий), у него и фамилия была такая - Bell (только “е” с умлаутом)?

Проверил по поводу Ницше - таже самая картина - по-немецки это Nietzsche, а сайт - nietzsche.ru.

мая 7, 2010 at 9:02
 6 

Давно заметил, что транслитерация в Яндексе учитывается разная, даже не правильная.
Вот хочу экспериментик поставить на влияние в выдаче названий с транслитерацией

мая 7, 2010 at 12:50
 7 

Может они там транслитерацию руками делают (ну сложные случаи)? А идея с языковой принадлежностью мне кажется самой близкой к действительности.

мая 7, 2010 at 23:18
 8 

Хм для меня эта новость :) где то читал что лучше наооброт без чпу делать сайты…

мая 8, 2010 at 7:46
 9 

Учту, хорошая статья.

мая 9, 2010 at 1:48
 10 

В Вордпресс тоже как то по своему транслитерация происходит. А руками это конечно сложно если много страниц.

мая 9, 2010 at 22:07
 11 

Tima, с чпу лучше! Даже при выборе доменного имени желательно выбирать название под больший поисковый запрос.

мая 11, 2010 at 13:36
 12 

Очень полезная информация! Спасибо большое! Нигде подобного не встречал.

мая 28, 2010 at 10:11
 13 

Хорошая статья, а Яшка все радует, как вам АП от 18-21 мая?

мая 30, 2010 at 15:42
 14 

А как Вам сегодняшний ап тИЦ? У меня полет нормальный… даже + есть :)

мая 31, 2010 at 16:15
 15 

Спасибо за статью, а то я уже засомневался правильный или нет домен зарегистрировал )))

июня 1, 2010 at 12:45
 16 

Спасибо. хороший материал и примеры.

июня 25, 2010 at 6:45
 17 

Отличная работа, еще и со скринами! Думаю еще было бы полезно выпустить типа файлика в екселе - какой букве, что соответствует, хотя, кому надо, тот сам сделает! Спасибо :)

июля 21, 2010 at 16:48
 18 

Вам нужно памятник поставить!!! Такую работу проделали… Я в восторге, сам на днях хотел сделать подобное, хорошо, что посетила мысль проверить, а не сделал ли кто-то подобное действие до меня… и действительно! Благодарствую!

июля 21, 2010 at 17:31
 19 

Скажите пожалуйста, как транслитировать слово “отдых”. Вбиваю в поисковике, нахожу несколько вариантов написания но ни одно из них не выделено

июля 30, 2010 at 9:40
 20 

otdix
:)

августа 16, 2010 at 17:27

Оставить комментарий

Имя (*)
E-mail (*)
URL
Сколько будет 2 + 3 ?

Ваш комментарий